-Parate, ¿no me ves? ¿qué diantres pasa
que parecés ñandú pa las cuerpiadas?
-Es... sabe, tata... ayí atrás'e las casas...
¡yo vide la luz mala!
-Arrimate, escuchá, y si mi palabra
no tiene el "enchapao" que da la sensia,
lo que te viá brindar es esperensia
qu'he comprao con la plata de mis canas:
El hombre qu'es'e lay, ¡siempre es luz güena!
aquel que no es honrao, ¡siempre es lus mala!
Arrosinate, m'hijo, a los primeros,
pero a los otros... mesquiná la cara.
Los "sobones" que de noche a la lomada
van con sus perros a buscar quirquinchos
y se tráin un ajeno que de "visio"
se metió'e cabesa entre l'armada...
los que al no trabajar les hace cuenta
ganarse su tabaco a puñaladas...
a ésos sí, m'hijo, dales cara'e güelta.
¡Esas son luces malas!
Los qu'en los balquinasos de la taba
van dejando las latas de la esquila,
y sobr'el mostrador de las "esquinas"
se chupan el dinero'e la "juntada"...
mientras que la mujer, flaca y hambrienta,
va rastriyar un "achura" en la "carniada"...
a ésos sí, m'hijo, dales cara'e güelta.
¡Esos son luces malas!
Que cuando el crioyo odie las jugadas,
no cambée su mujer por la giñebra,
cuando mande sus hijos a l'escuela
pa'que aprendan a ser como Dios manda...
sepa "clavar" la reja del arao
en lugar de la "calsa" de la taba...
entonces, en los campos'e la patria,
¡Ya no habrá luces malas!
3 comentarios:
Te corrijo, creo q es asi
El hombre qu'es'e lay, ¡siempre es luz güena!Aquel que no es honrado ¡Siempre luz mala!
Arrosinate, m'hijo, a los primeros,
pero a los otros... mesquiná la cara.
Si asi es como han corregido
Saludos
'Chas gracias paisanos por la corrección. Tarde pero seguro acomodé lo que faltaba.
Gracias por pasar y avisar! Les quedo debiendo!
Publicar un comentario