...¡'Taba lindo el costiyar!
¡A punto pa'hincarle el diente!
hablando sinceramente
no era cosa'e dispreciar.
Jué un solo arremoliniar
coronando el asador.
Unos pedían tenedor,
otros platos, serviyetas...
¡Yo ansina nomás, a jeta,
me acomodaba mejor!
Al oservarme un siñor
-hombre trajiao a lo inglés-
me dijo sonriéndosé,
entre educao y ladino:
-"¡Oiga, amigo!... Me imagino
que se sentirá feliz
comiendo el "asado" así,
a la costumbre paisana!"-
...Yo le vide muchas ganas
de bromitas al pueblero...
-"¡Ansina es, cabayero!"-
contesté medio picao,
-"Usté "asado" lo ha nuembrao,
¡palabra pa'usar el plato!
...en cambio yo nunca me ato
a lenguaje refinao,
pa'mi el "asado" es "asao"
y perdone, compañero,
¡sinceramente prefiero-
comer como lo he yamao!"
No hay comentarios:
Publicar un comentario